뉴스 영어표현: Played, Prince, Roger — 예문으로 바로 익히기
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현 · 뉴스 영어표현
뉴스 영어표현: Played, Prince, Roger — 예문으로 바로 익히기
최근 뉴스에서는 “Floyd Roger Myers Jr. dead at 42: Actor who played young Will Smith on Fresh Prince of Bel-Air suffered heart attack at home”라는 소식을 접할 수 있었습니다. 여기서 “played”, “Prince”, 그리고 “Roger”라는 단어는 그 상황을 이해하는 데 중요한 역할을 합니다. 이번 글에서는 이러한 표현들을 중심으로 영어 표현을 익혀보겠습니다.
의미 & 뉘앙스
-
Played — 연기했다, 연주했다
이 단어는 어떤 역할을 맡거나, 기구를 연주했을 때 사용합니다.
예문: “He played the role of a hero in the movie.”
(그는 영화에서 영웅 역할을 맡았다.) -
Prince — 왕자
왕족의 일원으로서의 지위나 역할을 나타냅니다.
예문: “The prince will visit the city next week.”
(왕자가 다음 주에 도시를 방문할 것이다.) -
Roger — 로저
보통 인명으로 사용되며, 군대 용어로 “상황을 이해했다”는 뜻으로도 쓰입니다.
예문: “Roger that, I’ll take care of it.”
(알겠습니다, 제가 처리할게요.)
핵심 단어
-
Played — 연기하다, 연주하다
예문: “She played the piano beautifully.”
(그녀는 피아노를 아름답게 연주했다.) -
Prince — 왕자
예문: “He dreamed of becoming a prince.”
(그는 왕자가 되는 꿈을 꿨다.) -
Roger — 알겠다(군대 용어)
예문: “Roger, I’ll be there in five minutes.”
(알겠습니다, 5분 안에 도착할게요.)
상황별 대체 표현
-
Acted — 연기하다
예문: “He acted in a blockbuster film.”
(그는 블록버스터 영화에 출연했다.) -
Royalty — 왕족
예문: “They come from a family of royalty.”
(그들은 왕족 가문 출신이다.) -
Understood — 이해하다
예문: “I understood your message clearly.”
(당신의 메시지를 분명히 이해했다.) -
Performed — 공연하다
예문: “They performed a new song at the concert.”
(그들은 콘서트에서 새로운 노래를 공연했다.) -
Duke — 공작
예문: “The duke was known for his bravery.”
(그 공작은 용맹함으로 알려졌다.) -
Heard — 듣다
예문: “I heard you loud and clear.”
(나는 당신의 말을 분명히 들었다.) -
Groom — 신랑
예문: “The groom looked handsome on his wedding day.”
(신랑은 결혼식 날 멋져 보였다.) -
Interpreted — 해석하다
예문: “She interpreted the poem beautifully.”
(그녀는 그 시를 아름답게 해석했다.) -
Captured — 포착하다
예문: “The camera captured the moment perfectly.”
(그 카메라는 순간을 완벽하게 포착했다.) -
Noted — 주목하다
예문: “He noted the importance of the meeting.”
(그는 회의의 중요성을 주목했다.)
간단 회화
-
A: “Did you watch the latest episode of ‘Fresh Prince’?”
B: “Yes, I love how he played the role of a rapper!”
(A: “최근 ‘프레시 프린스’ 에피소드를 봤어?” B: “응, 그가 래퍼 역할을 연기하는 게 정말 좋더라!”) -
A: “Who played the prince in that movie?”
B: “It was Roger, and he did an amazing job!”
(A: “그 영화에서 왕자를 연기한 사람은 누구야?” B: “로저였어, 정말 멋지게 했어!”) -
A: “Have you heard about Roger’s new project?”
B: “Yes, I heard he played a major role!”
(A: “로저의 새로운 프로젝트에 대해 들었어?” B: “응, 그가 중요한 역할을 맡았다고 들었어!”) -
A: “I think the prince was well-cast.”
B: “Absolutely! He played his character perfectly.”
(A: “그 왕자는 잘 캐스팅된 것 같아.” B: “정말 그래! 그는 캐릭터를 완벽하게 연기했어.”) -
A: “What does ‘Roger’ mean in this context?”
B: “It means he understands the situation.”
(A: “‘로저’의 의미가 뭐야?” B: “상황을 이해한다는 뜻이야.”) -
A: “Do you know any songs that played during the movie?”
B: “Yes, the theme was very catchy!”
(A: “영화에서 어떤 노래가 연주됐는지 알아?” B: “응, 주제가 정말 중독성이 있었어!”)
흔한 실수
-
Don’t say: “He was play the prince.”
Say: “He played the prince.”
(그는 왕자를 연기했다.) -
Don’t say: “I roger that.”
Say: “Roger that.”
(알겠습니다.) -
Don’t say: “She didn’t play good.”
Say: “She didn’t play well.”
(그녀는 잘 연주하지 못했다.)
빠른 Q&A
Q: “What makes the character played by Roger so interesting?”
A: “His depth and emotional range make him compelling.”
(Q: “로저가 맡은 캐릭터가 왜 그렇게 흥미롭나요?” A: “그의 깊이와 감정이 그를 매력적으로 만든다.”)
Q: “Why do people love the Fresh Prince?”
A: “