Post

뉴스 영어표현: Congressional, Unexpected, Lawmakers

실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현 · 뉴스 영어표현

뉴스 영어표현: Congressional, Unexpected, Lawmakers

의미 & 뉘앙스

‘Congressional’은 미국 의회에 속하거나 의회와 관련된 것을 의미합니다. 일반적으로 공식적인 문맥에서 사용되며, 보통 정치적 논의나 법안과 관련된 기사에서 많이 등장합니다.

  • 의회 (Congress): 미국 연방 정부 입법 기관
  • 법안 (Bill): 의회에서 제안된 법
  • 법률 (Legislation): 공식적인 법
  • 회의 (Hearing): 의회에서의 공식적인 토론
  • 위원회 (Committee): 특정 주제를 다루는 의회의 소속 분과

‘Unexpected’는 예기치 않은, 뜻밖의 상황이나 결과를 나타냅니다. 일상 대화뿐만 아니라 뉴스에서도 자주 활용됩니다.

  • 사고 (Incident): 예기치 않게 발생한 사건
  • 변화 (Change): 예기치 않은 변화
  • 결과 (Outcome): 예상하지 못한 결과
  • 느낌 (Feeling): 뜻밖에 느낀 감정
  • 응답 (Response): 예상치 못한 반응

‘Lawmakers’는 법률을 제정하는 사람들, 즉 의원들을 가리킵니다. 일반적으로 정치적 논의에서 사용되며, 각 주나 국가의 법률을 만드는 데 중요한 역할을 합니다.

  • 의원 (Member): 법률 제정에 참여하는 사람
  • 입법부 (Legislature): 법률을 제정하는 기관
  • 정당 (Party): 정치적 연합체
  • 정책 (Policy): 정부의 행동 방침
  • 선거 (Election): 의원을 선출하는 과정

상황별 대체 표현

  • Bipartisan support — 양당의 지지 (ko)
    • 예문 1: The bill received bipartisan support.
    • 번역 1: 그 법안은 양당의 지지를 받았다.
  • Surprise outcome — 놀라운 결과 (ko)
    • 예문 2: The vote had a surprise outcome.
    • 번역 2: 투표는 놀라운 결과를 낳았다.
  • Political discourse — 정치적 담론 (ko)
    • 예문 3: Congressional debates are part of political discourse.
    • 번역 3: 의회 논쟁은 정치적 담론의 일부이다.
  • Key legislations — 주요 법률 (ko)
    • 예문 4: They discussed key legislations during the session.
    • 번역 4: 그들은 회의 중 주요 법률에 대해 논의했다.
  • Unexpected event — 예기치 않은 사건 (ko)
    • 예문 5: An unexpected event changed the course of the meeting.
    • 번역 5: 예기치 않은 사건이 회의의 방향을 바꿨다.
  • Influential lawmakers — 영향력 있는 의원들 (ko)
    • 예문 6: Influential lawmakers shape public policy.
    • 번역 6: 영향력 있는 의원들이 공공 정책을 형성한다.
  • Emergency session — 긴급 회의 (ko)
    • 예문 7: An emergency session was called to address the crisis.
    • 번역 7: 위기를 해결하기 위해 긴급 회의가 소집되었다.
  • Diverse opinions — 다양한 의견 (ko)
    • 예문 8: There are diverse opinions on the bill.
    • 번역 8: 그 법안에 대한 다양한 의견이 있다.
  • Political will — 정치적 의지 (ko)
    • 예문 9: There is a lack of political will to pass the law.
    • 번역 9: 그 법안을 통과시키려는 정치적 의지가 부족하다.
  • Voting results — 투표 결과 (ko)
    • 예문 10: The voting results were unexpected.
    • 번역 10: 투표 결과는 예상치 못한 것이었다.
  • Legislative agenda — 입법 의제 (ko)
    • 예문 11: The legislative agenda focuses on health care.
    • 번역 11: 입법 의제는 건강 관리에 초점을 맞추고 있다.
  • Future implications — 미래의 영향 (ko)
    • 예문 12: The decision has future implications for all citizens.
    • 번역 12: 그 결정은 모든 시민에게 미래의 영향을 미친다.

간단 회화

  1. “Did you hear about the congressional meeting?”
    (의회 회의에 대해 들었나요?)

  2. “Yes, I heard there was an unexpected decision.”
    (네, 뜻밖의 결정이 있었다고 들었습니다.)

  3. “What do you think it means for lawmakers?”
    (그것이 의원들에게는 어떤 의미일까요?)

  4. “It could change the legislative agenda dramatically.”
    (입법 의제를 극적으로 바꿀 수 있습니다.)

  5. “I hope the voting results are favorable.”
    (투표 결과가 유리하길 바랍니다.)

  6. “Let’s follow the news closely.”
    (뉴스를 주의 깊게 살펴봅시다.)

FAQ

Q1: 뉴스 영어표현 ‘Congressional, Unexpected, Lawmakers’는 무엇을 뜻하나요?
A1: ‘Congressional’은 미국 의회와 관련된 것을 말하며, ‘Unexpected’는 예기치 않은 상황을 나타냅니다. ‘Lawmakers’는 법을 만드는 의원들을 지칭합니다.

Q2: ‘Unexpected’를 다른 상황에서 어떻게 사용할 수 있나요?
A2: ‘Unexpected’는 일상 대화에서도 사용할 수 있으며, 다양한 상황에서 뜻밖의 결과를 설명하는 데 적합합니다.

Q3: ‘Lawmakers’라는 단어는 어떤 문맥에서 자주 사용되나요?
A3: ‘Lawmakers’는 주로 정치적 뉴스, 법률 제정 과정, 그리고 의회 논의에서 자주 등장합니다.

Q4: ‘Congressional’이라는 단어의 다른 용도는 무엇인가요?
A4: ‘Congressional’은 미국 의회 외에도 다른 국가의 의회와 관련된 내용을 표현할 때도 사용될 수 있습니다.

핵심 정리

  • **’
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.