Post

뉴스로 배우는 영어: Starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group

실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현

뉴스로 배우는 영어: Starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group

뉴스로 배우는 영어: Starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group

의미 & 뉘앙스

“Starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group”라는 표현은 스타벅스가 경영 개선의 성과를 보이고 있지만, 여전히 소비자나 투자자에게 사랑받지 못하는 상황을 나타냅니다. 이는 기업의 성장과 대중의 반응 사이의 간극을 강조합니다.

핵심 단어

  • Progress — 발전, 진전
    • Example: “The project shows significant progress this month.”
      (이 프로젝트는 이번 달 상당한 발전을 보이고 있다.)
  • Turnaround — 전환, 회복
    • Example: “The company’s turnaround was unexpected.”
      (그 회사의 전환은 예기치 못했다.)
  • Unloved — 사랑받지 않는
    • Example: “That movie is unloved by critics.”
      (그 영화는 비평가들에게 사랑받지 못하고 있다.)
  • Stuck — 갇힌, 움직이지 않는
    • Example: “He feels stuck in his current job.”
      (그는 현재 직장에서 갇힌 기분이다.)

상황별 대체 표현

  1. Making strides — 긍정적인 변화가 있음을 나타냄
    • Example: “The company is making strides in its development.”
      (회사는 개발에서 긍정적인 변화를 보이고 있다.)
  2. Facing challenges — 어려움에 직면하고 있음
    • Example: “The team is facing challenges in the project.”
      (팀은 프로젝트에서 어려움에 직면해 있다.)
  3. In a tough spot — 어려운 상황에 처해있음
    • Example: “He is in a tough spot with his finances.”
      (그는 재정적으로 어려운 상황에 처해 있다.)
  4. On the right track — 올바른 방향으로 가고 있음
    • Example: “She is on the right track with her plans.”
      (그녀는 계획에 있어 올바른 방향으로 가고 있다.)
  5. Caught in a rut — 어려움 때문에 진전을 이루지 못함
    • Example: “I feel caught in a rut at work.”
      (나는 직장에서 어려움 때문에 진전을 이루지 못하는 기분이다.)

간단 회화

  1. A: “Have you heard about Starbucks?”
    B: “Yes, they show progress in their turnaround.”
    (A: 스타벅스에 대해 들어봤어?
    B: 응, 그들이 회복에서 진전을 보여줬어.)

  2. A: “Why are they still struggling?”
    B: “They are stuck in an unloved group.”
    (A: 왜 그들은 여전히 어려움을 겪고 있어?
    B: 그들은 사랑받지 못하는 그룹에 갇혀 있어.)

  3. A: “What’s their plan?”
    B: “They are making strides with new products.”
    (A: 그들의 계획은 뭐야?
    B: 그들은 새로운 제품으로 긍정적인 변화를 보이고 있어.)

  4. A: “Is their revival successful?”
    B: “It seems they are facing challenges.”
    (A: 그들의 회복은 성공적인가?
    B: 그들이 어려움에 직면하고 있는 것 같아.)

  5. A: “I hope they improve soon.”
    B: “So do I, they are caught in a rut.”
    (A: 그들이 곧 개선되길 바래.
    B: 나도 그래, 그들은 어려움에 처해 있어.)

흔한 실수

  • Don’t say: “The company is not loved.”
    Say: “The company is unloved.”
    (그 회사는 사랑받지 않는다라고 하지 말고, 사랑받지 못하고 있다고 표현하세요.)

  • Don’t say: “They have progress to do.”
    Say: “They have progress to make.”
    (그들은 발전해야 한다고 표현하기 보다는 발전할 여지가 있다고 말하세요.)

  • Don’t say: “They are stuck in a popular group.”
    Say: “They are stuck in an unloved group.”
    (그들이 사랑받는 그룹에 갇혀 있다고 하지 말고 사랑받지 않는 그룹에 갇혀 있다고 표현하세요.)

빠른 Q&A

Q: What does “Starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group” mean?
A: It means that Starbucks is improving but still not favored by customers or investors.
(스타벅스가 개선되고 있지만 여전히 고객이나 투자자에게 사랑받지 않고 있다는 뜻입니다.)

Q: How can I use these expressions in conversation?
A: You can say, “I feel stuck at work, but I’m making progress in my projects.”
(직장에서 어려움에 처해 있다고 말할 수 있지만, 프로젝트에서는 발전하고 있다고 표현할 수 있습니다.)

“뉴스 영어 표현 starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group”을 당신의 대화에 추가해 보세요!

핵심 정리

  • “뉴스 영어표현 starbucks shows progress in its turnaround but is stuck in an unloved group”은 스타벅스의 경영 개선을 의미합니다.
  • 다양한 영어 표현을 사용하는 것이 중요합니다.
  • 상황에 따라 “소비자 반응”의 중요성을 강조하세요.
  • 회화 연습을 통해 자연스러운 영어를 배울 수 있습니다.
  • 효과적인 영어 학습을 위해 자주 써보세요!
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.