뉴스로 배우는 영어: Louvre heist suspects have admitted involvement in jewels theft
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
뉴스로 배우는 영어: Louvre heist suspects have admitted involvement in jewels theft
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
최근에 루브르에서 발생한 보석 도난 사건에 연루된 용의자들이 자신들의 범죄 행위를 인정했습니다. 이 사건은 많은 관심을 받고 있으며, 영어 표현을 배우기에 좋은 기회를 제공합니다.
의미 & 뉘앙스
“Louvre heist suspects have admitted involvement in jewels theft”라는 문장은 여러 가지 중요한 요소를 포함하고 있습니다. “Heist”는 대규모 또는 계획된 절도를 의미하며, “admitted involvement”는 스스로 그 범죄에 연루되었음을 인정하는 것을 나타냅니다. 이 표현은 범죄의 심각성뿐만 아니라 용의자들의 태도를 강하게 암시합니다.
핵심 단어
- Heist: 대규모 절도
- Suspects: 용의자
- Admitted: 인정한
- Involvement: 연루
- Theft: 절도
상황별 대체 표현
-
The thieves confessed to their crime
도둑들이 자신들의 범죄를 자백했다. -
The suspects acknowledged their role
용의자들이 자신의 역할을 인정했다. -
Involvement in a robbery
강도 사건에 연루되다. -
Admitted to breaking in
침입했다는 것을 인정하다. -
They were part of the operation
그들은 작전의 일원이었다. -
The culprits have come clean
범인들이 털어놓았다. -
The gang surrendered to the police
범죄 집단이 경찰에 자수했다. -
They confessed their involvement in the heist
그들은 약탈에 대한 자신의 연루를 자백했다. -
The robbers were caught red-handed
도둑들이 현장에서 붙잡혔다. -
Prosecutors have ample evidence against them
검찰이 그들에 대한 충분한 증거를 보유하고 있다. -
The incident shocked the art community
이 사건은 예술계에 충격을 주었다. -
The police are investigating the case
경찰이 사건을 조사 중이다. -
Witnesses have come forward
목격자들이 나섰다. -
The stolen jewels are still missing
훔친 보석들은 여전히 사라졌다. -
The case has garnered media attention
이 사건은 언론의 주목을 받고 있다. -
The suspects are awaiting trial
용의자들은 재판을 기다리고 있다. -
Evidence was found at the crime scene
범죄 현장에서 증거가 발견되었다. -
They are facing serious charges
그들은 중범죄 혐의에 직면해 있다. -
Security footage captured the incident
보안 카메라가 사건을 포착했다. -
The investigation is ongoing
조사는 계속되고 있다.
간단 회화
-
A: Did you hear about the Louvre heist?
B: 루브르 강도 사건에 대해 들었어? -
A: Yes, the suspects admitted their involvement.
B: 응, 용의자들이 자신의 연루를 인정했대. -
A: What will happen to them?
B: 그들에게 어떤 일이 벌어질까? -
A: They might face serious charges.
B: 그들은 중범죄 혐의를 받을 수도 있어. -
A: The stolen jewels are still missing, right?
B: 훔친 보석들은 여전히 없지? -
A: Yes, the case is still under investigation.
B: 응, 사건은 여전히 조사 중이야.
흔한 실수
-
Don’t say: The robber admitted the crime.
Say: The robber admitted to the crime.
(도둑이 범죄를 인정했다는 표현은 “to”가 필요하다.) -
Don’t say: He involved in the heist.
Say: He was involved in the heist.
(범죄에 연루되었다고 표현할 때 주의해야 한다.) -
Don’t say: The evidence found at the scene is strong.
Say: The evidence found at the scene is compelling.
(현장에서 발견된 증거가 강력하다는 표현에 주의하자.)
빠른 Q&A
Q: What does “admitted involvement” mean?
A: Admitted involvement means someone has acknowledged their participation in a crime.
(인정된 연루는 누군가가 범죄에 참여했음을 인정했다는 뜻이다.)
Q: Why is the Louvre heist significant?
A: The Louvre heist is significant due to the value of the stolen jewels and the impact on cultural heritage.
(루브르 강도 사건은 훔친 보석의 가치와 문화유산에 미치는 영향 때문에 중요하다.)
Q: What are the next steps for the suspects?
A: The suspects will await trial and face legal consequences for their actions.
(용의자들은 재판을 기다리며 그들의 행동에 대한 법적 결과를 받을 것이다.)
핵심 정리
- “Heist”는 대규모 절도를 의미함.
- “Admitted”는 인정하는 행동을 강조함.
- 사건의 진행 상황에 따라 다양한 표현을 사용할 수 있음.
- 회화에서 자연스러운 어조를 유지하는 것이 중요함.
- 법적 절차와 관련된 단어들을 익히는 것이 유용함.
이제 이 표현들을 일상 대화에서 활용해 보세요!