뉴스로 배우는 영어: Jamaicans take stock after hurricane causes damage, flooding and power cuts
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
뉴스로 배우는 영어: Jamaicans take stock after hurricane causes damage, flooding and power cuts
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
허리케인이 재앙을 가져온 후, 자메이카 주민들은 심각한 피해를 입은 상황에서 다시 일어설 방법을 고민하고 있습니다. 피해 복구와 안전한 생활을 위한 대책이 시급한 지금, 우리가 사용해볼 수 있는 몇 가지 유용한 영어 표현에 대해 살펴보겠습니다.
의미 & 뉘앙스
“Take stock”는 상황을 평가하고, 필요한 조치를 결정하는 과정을 의미합니다. 자연재해 이후, 많은 사람들이 이러한 상황을 진단하고 복구를 위한 논의에 참여하게 됩니다.
핵심 단어
-
Hurricane
(허리케인) 자연재해로서 강한 바람과 비를 동반합니다. -
Flooding
(홍수) 물이 넘쳐서 발생하는 피해로, 주거지역에서도 심각한 문제가 될 수 있습니다. -
Damage
(손상) 재산이나 환경에 입혀진 피해를 의미합니다. -
Power cuts
(정전) 전기가 끊기는 상황으로, 재난 후 흔히 일어나는 일입니다. -
Recovery
(회복) 피해를 입은 상태에서 완전한 복구를 향한 과정을 말합니다.
상황별 대체 표현
-
Assess the situation — 상황을 평가하다
Assessing the situation is crucial after a disaster.
재난 이후 상황을 평가하는 것은 매우 중요하다. -
Get back on track — 정상적으로 돌아가다
We need to get back on track quickly.
우리는 빨리 정상으로 돌아가야 한다. -
Pick up the pieces — 조각들을 다시 맞추다
It’s time to pick up the pieces and rebuild our lives.
이제 조각들을 다시 맞추고 우리의 삶을 재건할 시간이다. -
Be in the dark — 정보를 모르는 상태다
Many residents are still in the dark about the recovery plan.
많은 주민들이 복구 계획에 대해 아직 모른다. -
Bouncing back — 회복하다
The community is bouncing back after the hurricane.
지역사회는 허리케인 후 회복하고 있다. -
Assess the damage — 피해를 평가하다
We need to assess the damage before starting repairs.
수리 작업을 시작하기 전에 피해를 평가해야 한다. -
Reach out for help — 도움을 요청하다
Don’t hesitate to reach out for help if needed.
필요하다면 주저하지 말고 도움을 요청하라. -
Weather the storm — 폭풍을 견디다
We need to weather the storm together.
우리는 함께 폭풍을 견뎌야 한다. -
Stand together — 단결하다
It’s important for us to stand together during tough times.
어려운 시기에 우리는 단결하는 것이 중요하다. -
Take proactive steps — 선제적인 조치를 취하다
It’s time for us to take proactive steps for recovery.
우리는 회복을 위한 선제적인 조치를 취해야 할 시간이다.
간단 회화
-
A: Have you heard about the hurricane?
B: Yes, it caused a lot of damage.
A: 허리케인에 대해 들었어?
B: 응, 큰 피해를 입혔어. -
A: What are we going to do now?
B: We should assess the situation first.
A: 이제 뭘 할까?
B: 먼저 상황을 평가해야 해. -
A: I’m worried about the power cuts.
B: So am I. It’s frustrating.
A: 정전이 걱정돼.
B: 나도 그래. 짜증나네. -
A: I think we need to reach out for help.
B: Agreed. We can’t do this alone.
A: 우리는 도움을 요청해야 한다고 생각해.
B: 동의해. 우리는 혼자 할 수 없어. -
A: How long will it take to recover?
B: It depends on the damage.
A: 회복하는 데 얼마나 걸릴까?
B: 피해에 따라 다를 거야. -
A: Let’s pick up the pieces together.
B: Absolutely, we can support each other.
A: 함께 조각들을 맞추자.
B: 물론이지, 서로 도울 수 있어.
흔한 실수 (Don’t say… → Say…)
-
Don’t say: “We must wait.”
Say: “We need to take proactive steps.”
기다려야 한다고 하지 말고, 선제적으로 조치를 취해야 한다고 말하자. -
Don’t say: “I have no idea.”
Say: “I’m currently in the dark about it.”
모르겠다고 하지 말고, 현재 이에 대한 정보가 부족하다고 말하자. -
Don’t say: “We can’t do anything.”
Say: “We should assess the situation.”
아무것도 할 수 없다고 하지 말고, 상황을 평가해야 한다고 말하자.
빠른 Q&A
-
What should Jamaicans do after the hurricane?
Jamaicans should take stock of their situation.
자메이카 주민들은 자신의 상황을 평가해야 한다. -
How can communities recover from flooding?
Communities need to assess the damage and band together.
지역사회는 피해를 평가하고 단결해야 한다. -
What are the common challenges after a hurricane?
Common challenges include power cuts and assessing the damage.
허리케인 후 일반적인 도전 과제는 정전과 피해 평가이다.
핵심 정리
- “Take stock”는 상황을 평가하다는 의미입니다.
- 허리케인과 같은 자연재해 후, 여러 가지 영어 표현을 사용할 수 있습니다.
- 피해 복구에는 단결이 필요합니다.
- 상황에 적합한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.
- 회복을 위한 선제적인 조치가 요구됩니다.
이번 글을 통해 자메이카의 재난 상황을 이해하고 자연스러운 영어 표현