뉴스로 배우는 영어: Investigation after woman left behind by cruise ship dies on island
실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
뉴스로 배우는 영어: Investigation after woman left behind by cruise ship dies on island
부제목: 실제 이슈를 바탕으로 바로 써먹는 자연스러운 영어 표현
최근 한 크루즈에서 여성이 호객 후 남겨지고 사망한 사건이 보도되었습니다. 이 사건은 많은 사람들에게 충격을 주었고, 관련 당국의 조사가 시작되었습니다. 이번 글에서는 이 사건과 관련된 영어 표현들을 살펴보겠습니다.
의미 & 뉘앙스
“Investigation after woman left behind by cruise ship dies on island”라는 표현은 사건이 발생한 후 조사가 이루어지고 있다는 의미입니다. ‘Investigation’은 조사, ‘left behind’는 소외된 상태, ‘dies on island’는 섬에서 사망하였다는 의미를 지닙니다.
핵심 단어
- Investigation — 조사
- Cruise Ship — 크루즈
- Left Behind — 남겨진
- Woman — 여성
- Dies — 사망하다
- Island — 섬
상황별 대체 표현
-
Inquiry into her death — 그녀의 사망에 대한 조사
Inquiry into her death is ongoing.
(그녀의 사망에 대한 조사가 진행 중입니다.) -
Left stranded — 고립되어 남겨진
She was left stranded on the island.
(그녀는 섬에 고립되어 남겨졌습니다.) -
Found deceased — 사망한 채 발견된
She was found deceased the next day.
(그녀는 다음 날 사망한 채로 발견되었습니다.) -
Circumstances surrounding her death — 그녀의 사망을 둘러싼 정황
The circumstances surrounding her death are unclear.
(그녀의 사망을 둘러싼 정황은 불분명합니다.) -
Cruise line response — 크루즈 라인의 반응
The cruise line’s response has been criticized.
(크루즈 라인의 반응은 비판받고 있습니다.) -
Authorities are looking into — 당국이 조사 중이다
Authorities are looking into the incident.
(당국이 사건을 조사 중입니다.) -
Survivor accounts — 생존자의 진술
Survivor accounts shed light on the incident.
(생존자의 진술이 사건에 대한 통찰을 제공합니다.) -
Safety protocols — 안전 규정
Safety protocols may have been violated.
(안전 규정이 위반되었을 수 있습니다.) -
Family seeking answers — 가족이 답을 찾고 있다
The family is seeking answers about her death.
(가족이 그녀의 사망에 대한 답을 찾고 있습니다.) -
Legal actions pending — 법적 조치가 대기 중이다
Legal actions are pending against the cruise line.
(크루즈 라인을 상대로 법적 조치가 대기 중입니다.)
간단 회화
A: Did you hear about the woman who was left behind?
(크루즈에서 남겨진 여성에 대해 들었어요?)
B: Yes, it’s tragic that she died on the island.
(네, 그녀가 섬에서 사망했다니 비극적이에요.)
A: Authorities are conducting an investigation now.
(당국이 지금 조사를 하고 있다고 해요.)
B: I wonder what the circumstances were.
(상황이 어땠는지 궁금하네요.)
A: The cruise line’s response has been criticized.
(크루즈 라인의 반응이 비판받고 있다고 해요.)
B: The family must be looking for answers.
(가족이 답을 찾고 있을 거예요.)
흔한 실수 (Don’t say… → Say…)
-
Don’t say: She was forget by the cruise.
Say: She was left behind by the cruise.
(그녀는 크루즈에 의해 잊혀졌다 → 그녀는 크루즈에 의해 남겨졌다.) -
Don’t say: They need to find why she died.
Say: They need to investigate why she died.
(그녀가 왜 죽었는지 찾아야 한다 → 그녀가 왜 죽었는지를 조사해야 한다.) -
Don’t say: The cruise ship is respond slow.
Say: The cruise ship is responding slowly.
(크루즈가 반응이 빠르지 않다 → 크루즈가 느리게 반응하고 있다.)
빠른 Q&A
Q: What happened to the woman left behind by the cruise ship?
A: She tragically died on the island.
(크루즈에 의해 남겨진 여성에게 무슨 일이 생겼나요? 그녀가 섬에서 비극적으로 사망했습니다.)
Q: Is there an investigation ongoing?
A: Yes, authorities are looking into the circumstances.
(조사가 진행 중인가요? 네, 당국이 정황을 조사하고 있습니다.)
핵심 정리
- 사건 이후 조사가 진행되고 있습니다.
- 생존자의 진술은 사건을 명확히 하는 데 도움을 줍니다.
- 안전 규정 위반 가능성이 제기되고 있습니다.
- 크루즈 라인은 비판을 받고 있으며, 가족은 답을 찾고 있습니다.
- 법적 조치가 대기 중입니다.
이번 사건을 통해 관련된 영어 표현을 익히고, 자연스러운 회화 능력을 향상시켜 보세요!